跳转至

日语形容词的活用

日语形容词的六种活用规则如下表,这里注意,形容词的连用形有两种形式并且缺失命令形:

終止形 未然形 連用形① 連用形② 連体形 仮定形 命令形
形容詞 高い 高かろ 高く 高かっ 高い 高けれ

形容词的词干指的是其原形删去词尾的「い」后剩余的部分,其可能应用在一部分的助动词接续、复合词生成上,但是其并不是一种用言活用形式。

形容词缺失的命令形可以通过第一连用形接续动词「する」后通过动词的命令形代替,例如「高くしろ・高くせよ」。

类形容词的助动词的活用则基本可以根据上述活用表推理出(助动词「らしい」缺失部分活用形):

終止形 未然形 連用形① 連用形② 連体形 仮定形 命令形
形容詞 ない なかろ なく なかっ ない なけれ
たい たかろ たく たかっ たい たけれ
らしい らしく らしかっ らしい

当前现代日语中仅有「いい」一个不规则形容词,其活用规则为:

終止形 未然形 連用形① 連用形② 連体形 仮定形 命令形
形容詞 いい よかろ よく よかっ いい よけれ

形容词第三连用形

事实上形容词还有第三连用形的存在,但是其几乎已经完全固化为若干的固定短语,故这里并不将其作为一个活用形式。

第三连用形为第一连用形与「ございます、存じます」等动词连用后发生音便产生的:

  • 暑く + ございます → 暑ございます

并且第三连用形甚至可能导致形容词词干也发生变化。例如形容词「うれしい」接续「ございます」的音便为:

  • うれしく + ございます → うれしゅうございます

事实上很多常用问候语是形容词第三连用形的残留:

  • ありがたく + ございます → ありがとうございます
  • おめでたく + ございます → おめでとうございます

形容词词干

在涉及到形容词词干的地方,绕不过去单音节形容词这个大问题,比如「ない、いい、よい」。一般而言,由于单音节形容词的词干太短,和其余成分复合的时候容易丢失,故日语中常常在其后面加入冗余的「さ」,如「よそうだ、なすぎる」。

然而这个冗余的「さ」到底加不加,目前几乎成为了仅能用惯例来约束的语法。这个语法之所以混乱,有几个原因。其一是有两个「ない」,一个是作为形容词的「ない」,一个是作为助动词的「ない」,而事实上更为复杂,部分的形容词内部有固化的「ない」,部分形容词以「ない」结尾。其二是单音节形容词中常用的仅仅是「ない、いい、よい」三个,而「濃い、酸い」之类的不常用单音节形容词应当如何处置没有定论,且语料很少。

这里我们分情况给出本文所接受的观点,另外由于还未讲解助动词,这里的「そうだ」是需要使用形容词词干接续的类形容动词助动词。

首先是「濃い、酸い」,其中「濃い」完全不加冗余的「さ」,「酸い」在涉及词干时一般使用其同义词「酸っぱい」代替。例如「濃そうだ、濃すぎる、酸っぱそうだ、酸っぱすぎる」。不过注意,「濃すぎる」在一定程度上也是可以接受的表达。另外,表示“稍稍”的接尾词「め」也要求接续在形容词词干后,而“稍浓”则一般使用「濃いめ」这一表达。

之后是「いい、よい」,由于「いい」词干往往会使用「よ」,所以这两者可以混同考虑。一般而言,接续助动词的时候会添加冗余的「さ」,形成「よそうだ」,其余状况下则一般不添加,如「よすぎる」。

最后讨论最为麻烦的「ない」。所有用于否定动词的「ない」,都应当是助动词「ない」,包括这一类的已经固化在形容词中的「ない」,如「つまらない」,此时按照严格语法,无论如何均不能加冗余的「さ」,如「取れなそうだ、つまらなそうだ、食べなすぎる、つまらなすぎる」。然而由于「ない」在形容词和助动词之间的差别日趋消失,在口语中容忍添加冗余的「さ」的表达,如「取れなそうだ、つまらなそうだ」。

用于否定形容词、形容动词的「ない」,表达存在与否的「ない」,包括这一类的已经固化在形容词中的「ない」,如「頼りない」,均应当添加冗余的「さ」,如「楽しくなそうだ、静かではなすぎる、頼りなそうだ」。

仅仅以「ない」结尾的形容词,如「危ない、少ない」,均不应当添加冗余的「さ」,如「危なそうだ、少なすぎる」。然而由于使用者的惯性,逐渐出现了在口语中添加冗余的「さ」的现象,如「危なそうだ、少なすぎる」。