跳转至

日语数量词的读法

参考文献:http://repo.nara-u.ac.jp/modules/xoonips/download.php/AN00181569-19900300-1015.pdf?file_id=3658

日语数字系统

在讲解数量词之前,我们需要简单介绍目前日语中通行的两套数字,即传统日语中的训读数词和借自汉语的音读数词,可以看到训读数词一般仅存在于十及以下的数量中(更大的数字中应用的训读数词由于几乎固定且使用频率低一般认为是熟字训,如「三十路(みそじ)五十島(いそじま)」):

漢字 訓読み数字 音読み数字
ひ(と) いち
ふ(た)
さん
よ(ん)
い(つ)
ろく
な(な) しち
はち
こ(この) きゅう・く
と(お) じゅう
ひゃく
せん
まん
おく
不定 なん いく

而在实际的惯用中,即使是单纯的数数(即不加任何量词地数“一二三四”)也很少仅仅单纯使用这两套数词的某一个,而是会混用:

  • いち、に、さん、し・よん、ご、ろく、しち・なな、はち、きゅう・く、じゅう

可以注意到,这一套数词以音读数词为基础,混入了训读的四以及七。这种惯用法一种缘由是四的音读「し」与「死」一致,七的音读「しち」也与之类似,一般会选择避讳,另一种缘由是七的音读「しち」和一的音读「いち」相近,为了区别这两个数字,七倾向于训读。

在上述惯用法的基础上,日语中的大数(即与「十、百、千、万、億」的结合)如下所示:

数字 +「十」 +「百」 +「千」 +「万」 +「億」
じゅう ひゃく せん いちまん いちおく
にじゅう にひゃく にせん にまん におく
さんじゅう んびゃ んぜ さんまん さんおく
よんじゅう よんひゃく よんせん よんまん よんおく
ごじゅう ごひゃく ごせん ごまん ごおく
ろくじゅう っぴゃ ろくせん ろくまん ろくおく
ななじゅう
しちじゅう
ななひゃく
しちひゃく
ななせん
しちせん
ななまん
しちまん
ななおく
しちおく
はちじゅう っぴゃ っせ はちまん はちおく
きゅうじゅう きゅうひゃく きゅうせん きゅうまん きゅうおく
不定 なんじゅう んびゃ んぜ なんまん なんおく

在大数表示中,四多用「よん」而不用「よ・し」,七则两者均可,九多用「きゅう」而不用「く」。另外需要注意,“一百”“一千”中一般不需要将“一”表示出来。而这里可能发生的音变均基本符合汉字音读连读规律,除了“六千”一般不会发生促音化。

古日语数量词系统

实际上,古日语在接收汉语数字之前也有完整的数量词体系,但是在演变过程中逐步被汉语数量词体系替换。这里简单讲解一部分古日语数量词体系,基于此我们可以得知现代日语数量词体系的演变脉络。本部分采用历史假名遣,关于历史假名遣可以参考古日语相关资料。

首先,一到九的数字在古日语中表现为:

  • ひと、ふた、み、よ、いつ、む、なな、や、ここの

其次,作为词根的十、百、千、万分别表现为:

  • そ、ほ、ち、よろづ

所以我们可以得到部分整十数的表现:

  • みそ (30)、むほ (600)、やち (8000)、ここのよろづ (90000)

例外情况包括,数字五在接续十、百、千、万的时候会简略为「い」:

  • いそ (50)、いほ (500)、いち (5000)、いよろづ (50000)

一千、一万的表现中会忽略数字一:

  • ち (1000)、よろづ (10000)

十、二十、一百有固定表达:

  • と (10)、はた (20)、もも (100)

上述规则可以总结为下述表格:

数字 表现 数字 表现 数字 表现 数字 表现 数字 表现
1 ひと 10 100 もも 1000 10000 よろづ
2 ふた 20 はた 200 ふたほ 2000 ふたち 20000 ふたよろづ
3 30 みそ 300 みほ 3000 みち 30000 みよろづ
4 40 よそ 400 よほ 4000 よち 40000 よよろづ
5 いつ 50 いそ 500 いほ 5000 いち 50000 いよろづ
6 60 むそ 600 むほ 6000 むち 60000 むよろづ
7 なな 70 ななそ 700 ななほ 7000 ななち 70000 ななよろづ
8 80 やそ 800 やほ 8000 やち 80000 やよろづ
9 ここの 90 ここのそ 900 ここのほ 9000 ここのち 90000 ここのよろづ

下面介绍助数词,这是因为非整十数并不能单独使用,必须辅以助数词表现。助数词包括「つ、ち、ぢ」,其中「つ」用于个位,「ち」用于二十位,「ぢ」用于三十及以上的十位。另外,一十位应当使用「とを」。

添加助数词后上述表格应当表现为:

数字 表现 数字 表现 数字 表现 数字 表现 数字 表现
1 ひと 10 とを 100 もも 1000 10000 よろづ
2 ふた 20 はたち 200 ふたほ 2000 ふたち 20000 ふたよろづ
3 30 みそ 300 みほ 3000 みち 30000 みよろづ
4 40 よそ 400 よほ 4000 よち 40000 よよろづ
5 いつ 50 いそぢ 500 いほ 5000 いち 50000 いよろづ
6 60 むそ 600 むほ 6000 むち 60000 むよろづ
7 なな 70 ななそ 700 ななほ 7000 ななち 70000 ななよろづ
8 80 やそ 800 やほ 8000 やち 80000 やよろづ
9 ここの 90 ここのそ 900 ここのほ 9000 ここのち 90000 ここのよろづ

非整十数则主要通过虚词「あまり」连接,部分百以下数字的例子如下:

  • とを・あまり・ひとつ (11)
  • はたち・あまり・いつつ (25)
  • いそぢ・あまり・ここのつ (59)

更大规模的非整十数,如 4356 等的表达目前未找到合适的语料支撑,故这里不介绍其表达。

直接添加助数词得到的词语可以用于计数或者表达岁数。

另外,在利用数词接续量词的时候,各个数位都需要接续量词。如表示年数的「とせ」,如果需要表达“二十五年”,应当表达为:

  • はたとせ・あまり・いつとせ

目前这一套数量词体系中十以上的部分已经几乎完全丧失。其中部分整十数固定为若干熟字训,而非整十数几乎完全不使用。另外,这里需要注意的是,数量“五十”在接续量词的时候,一般会约音为「い」。下面给出部分现代日语中留存的整十数熟字训(使用现代假名遣):

  • 五十鈴(いすず)八百屋(やおや)八百万(やおよろず)(かみ)八千代(やちよ)四十路(よそじ)千五百秋(ちいおあき)

而这一套数词的十以下的部分中,依然常用的仅剩下数量“一”以及“二”,即目前对于一般的训读量词,训读的“一”“二”依然常用。而三及以上的数词已经几乎仅使用在「つ、日」等极为特殊的量词中(这两个量词即使站在古日语数词体系下,也依然不规则,其演化到现代日语过程中发生的音便依然是极为特殊而不能用几条规则就能概括的)。其余状况下,古日语数词体系已经几乎完全让位于从中国引入的音读数词体系。

当然正如先前提到的,由于避讳等的问题,“四”与“七”的训读也依然常用。

这里另外需要提到的量词为「人」,其在古日语中训读为「たり」,十及以下的人数在古日语数量词体系中分别为(其中数量“一”以及“二”发生约音):

  • ひとり、ふたり、みたり、よたり、いつたり、むたり、ななたり、やたり、ここのたり、とたり

目前现代标准日语仅保留了数量“一”以及“二”的训读表达,更大的数字则完全替代为音读量词。事实上,在部分方言中依然保留有训读的“三人”“四人”等:

  • 三人(みったり)四人(よったり)

当然,现在这一套数词依然还有消退的趋势。如「ひとり、ふたり」等词语,现在在「一人前、二人組」等词语中读为「いちにん、ににん」之类的现象也逐步出现。