跳转至

练习参考答案

Chapter 1 Section 1 练习答案

【第一问】参考罗马字表记为:

  • yoroshiku onegai shimasu.
  • orewa kyoudaisanninga imasu.
  • hayaku yougisyano jyouhouo shirabete kudasai.
  • [cake]o tsukurisugitanode, koreo motte obaasanni itte agete.

【第二问】参考平假名表记为:

  • やってみなければなんでもしらないからやってみよう。
  • てんきよほうによって、あしたはあめがふりそうにはない。
  • はじまりがあれば、いつかおわりがきっとくるから。
  • たいへんにもうしわけありませんでした。

上述句子使用汉字的写法为:

  • やってみなければなんでも()らないからやってみよう。(不去试试的话就什么都了解不到,所以试着做做吧)
  • 天気予報(てんきよほう)によって、明日(あした)(あめ)()りそうにはない。(据天气预报说,明天好像不会下雨)
  • (はじ)まりがあれば、いつか()わりがきっと()るから。(万事只要有了开始,总有一天要迎来终结)
  • 大変(たいへん)(もう)(わけ)ありませんでした。(非常抱歉)

Chapter 1 Section 2 练习答案

【第一问】

第一句话中的假借汉字为「誤魔化(ごまか)」。该假借字仅考虑了汉字的读音。

第二句话中的假借汉字为「()たり(まえ)」。这里可能需要读者了解「()たり(まえ)」整体是一个词。该假借字借用了两个训读汉字「()」和「(まえ)」。「()」的含义为“命中、合适”,「(まえ)」的含义为“前方、之前”。

【第二问】

假借字 音读汉字 训读汉字
第一句 七時(しちじ)会社(かいしゃ) 明日(あした)受付(うけつけ)()
第二句 一寸(いっすん)光陰(こういん) (かろ)
第三句 素晴(すば) 世界(せかい)祝福(しゅくふく)
第四句 *出来(でき) (はし)(いし)

这里容易混淆的是「受付(うけつけ)」实际上是一般的训读汉字,而非假借字。其为动词「()ける」和动词「()ける」构成的复合动词「()()ける」的名词形式。「()ける」的含义为“承接、承蒙”。

此外,「出来(でき)」回答假借字和训读汉字均可。「出来(でき)る」的词源为古日语下二段动词「()づ」的连用形「()で」与古日语カ变动词「()」构成的合成词「出来(いでく)」,之后首先发生「い」音脱落变为「出来(でく)」,随后由于二段动词和变格活用动词开始附着「る」词尾,该词语进一步演化为「出来(でく)る」,最后发生元音转变,中间「く」音转化为「き」音从而形成了现代动词「出来(でき)る」。

从词源的角度,该词语也可以认为是训读汉字经过演化而生成的词语。但是由于原先汉字的读音已经脱落,目前使用的汉字读音实际上是原先动词送假名的读音,故也可以认为该词语使用了假借字表记。

Chapter 1 Section 3 练习答案

【第一问】注音如下:

  • (うつ)()午前四時(ごぜんよじ)(まよ)って辿(たど)()いたそこはハッピー?

首先区分音训读,一般而言动词、形容词等的单字词干、有送假名词尾的多为训读汉字,而构词法类似汉语的、没有送假名词尾的词语多为音读汉字。基本上基于此就可以区分大部分音读训读汉字。

之后根据给出的读音表逐个根据送假名词尾确定读音即可。