跳转至

主动态

主动态是自动态和他动态的合称,一般通过词汇自身就可以表达,也就是一般而言自动词的原形表示自动态,他动词的原形表示他动态。

在《当用汉字音训表》中共有 1057 个动词,这些动词的自他类别大致分为:

  • (自他动词对,55%)あく・あける、帰る・帰す
  • (绝对自动词,14%)ある、死ぬ、歩く、親しむ
  • (绝对他动词,27%)書く、洗う、許す、与える
  • (两用动词,4%)笑う、吹く、増す、張る

可以注意到自他动词对占据了近半数,这意味着现代日语中的自动词多半能找到一个与之对应的他动词。这也就不奇怪为什么各路教材都在总结自他动词对的送假名对应规律来帮助学生扩展词汇了,毕竟通过这一项规则,记住一个自动词,多半就能再记住一个他动词。

自他动词对,本书总结了下面的几种类型(均是前者自动词,后者他动词):

  • 不同的活用词尾
    • 移る・移す、隠れる・隠す、足りる・足す、乗る・乗せる、寝る・寝かす、捕まる・捕まえる
  • 基本形和派生形对立
    • あく・あける、進む・進める、切れる・切る、減る・減らす、合う・合わせる、聞こえる・聞く
  • 不同的派生形间对立
    • あげる・あがる、出る・出す、漏れる・漏らす、捕われる・捕らえる、強まる・強める、尽きる・尽くす
  • 双向对应
    • 見える・見る・見せる、休まる・休む・休める、剥がれる・剥げる・剥ぐ・剥がす
自他动词对的形式(个人研究)

我们先给出一个不精确的模糊描述,自动词多与可能式有关(表现为词尾与「る」相关),他动词多与使役式有关(表现为词尾与「す」相关),这一描述在下文中会有所体现。

首先我们分析自他动词对中,其中一个是另外一个的派生的情况。其中我们首先分析由自动词派生他动词。

类别 古语词尾 现代语词尾 对应他动词词尾
古语四段 -u -u -asu/-osu/(-aseru)
古语上二段 -u -iru -asu/-osu/-usu
古语下二段 -u -eru -asu

举例如下:

类别 古语 现代语 对应他动词
古语四段 動く 動く 動かす
散る 散る 散らす
飛ぶ 飛ぶ 飛ばす
迷ふ 迷う 迷わす
合ふ 合う 合わせる
滅ぶ 滅ぶ 滅ぼす
古语上二段 伸ぶ 伸びる 伸ばす
満つ 満ちる 満たす
起く 起きる 起こす
降る 降りる 降ろす
落つ 落ちる 落とす
尽く 尽きる 尽くす
古语下二段 逃ぐ 逃げる 逃がす
枯る 枯れる 枯らす
揺る 揺れる 揺らす
出づ いでる → 出る いだす → 出す
燃ゆ 燃える 燃やす
増ゆ 増える 増やす

可以发现古语中的自动词演化为对应的他动词基本依靠于词尾「す」,这一词尾可能和表示使役的助动词有关,但是目前没有确切的证据。另外,「す」前面的活用词尾大多是转变为ア段,当然也有可能存在例外。词尾「す」大多条件下遵从四段活用,然而在部分词语中则遵从下二段活用,因而演化为现代语中的「せる」词尾。

之后是由他动词派生自动词:

类别 古语词尾 现代语词尾 对应自动词词尾
古语四段 -u -u -aru/-oru/(-areru)
古语下二段 -u -eru -aru/-oru

举例如下:

类别 古语 现代语 对应自动词
古语四段 刺す 刺す 刺さる
挟む 挟む 挟まる
塞ぐ 塞ぐ 塞がる
積む 積む 積もる
剥ぐ 剥ぐ 剥がれる
古语下二段 上ぐ 上げる 上がる
始む 始める 始まる
植う 植える 植わる
終う 終える 終わる
掛く 掛ける 掛かる
篭む 篭める 篭もる

可以发现古语中的他动词演化为对应的自动词基本依靠于词尾「る」,这一词尾可能和表示可能的助动词有关,但是目前没有确切的证据。词尾「る」大多条件下遵从四段活用,然而在部分词语中则遵从下二段活用,因而演化为现代语中的「れる」词尾。

之后我们分析自他动词均是由某一个基础动词派生而来的自他动词对,这类自他动词对在古语中往往是同样的词干,而词尾分别是「る」和「す」。然而这些动词对演化到现代的时候,是遵从四段活用还是二段活用则没有明显的规律:

古语自动词 古语他动词 现代语自动词 现代语他动词
現る 現す 現れる 現す
隠る 隠す 隠れる 隠す
離る 話す 離れる 離す
乗る 乗す 乗る 乗せる
寄る 寄す 寄る 寄せる
移る 移す 移る 移す
灯る 灯す 灯る 灯す
渡る 渡す 渡る 渡す

最后需要提到古语中最为重要的一类动词,即自他同形的动词。自他同形动词指的是,一对对应的自他动词有相同的形式,而一般而言有不同的活用方式,当然不排除具有相同活用方式的可能。例如动词「叶ふ」,其作为他动词的时候遵从下二段活用,作为自动词的时候遵从四段活用。而由于二段动词演化时词尾的变化,如果这类动词同时拥有四段和二段的活用,则会演化为现代日语中的一对自他动词对。而如果这类动词在自动和他动时都是四段活用或者二段活用,则会演化为现代日语中的一个两用动词。这些单词的词例包括:

类别 古语 现代语自动 现代语他动
自动四段、他动二段 苦しむ 苦しむ 苦しめる
揃ふ 揃う 揃える
付く 付く 付ける
浮かぶ 浮かぶ 浮かべる
入る 入る 入れる
自动二段、他动四段 切る 切れる 切る
砕く 砕ける 砕く
抜く 抜ける 抜く
剥ぐ 剥げる 剥ぐ

需要注意,这类古语自他同形动词有可能继续遵从先前叙述的规则发生拓展。例如动词「休む」在作为自动词时使用四段活用,作为他动词时使用下二段活用,据此得到一对现代语自他动词对「休む・休める」。然而其作为他动词的时候依然可以通过「る」词尾获取另外一个对应的自动词「休まる」。这里我的猜测是,四段的「休む」在自动和他动的区分上并不明显,甚至更类似于自他两用动词,因而需要派生出一个完全的自动词完善表达。

而动词「剥ぐ」作为自动词时使用下二段活用,作为他动词时使用四段活用。由于四段的「剥ぐ」自他性并不显著,从而分别通过词尾「る」和「す」派生出了新的自动词「剥がれる」和他动词「剥がす」。

在此之外还有很多例外的对应:

  • 分かれる・分ける
  • 消える・消す
  • 捕まる・捕まえる
  • 見える・見る、聞こえる・聞く
  • 揺れる・揺する
  • 潤う・潤す
  • なくなる・なくす

这些对应大多难以使用简单的规则概括,故仅能依靠记忆。

自动态

自动态表示的是动作主体自身发出的非及物性行为或现象的语态,语法形态上多以自动词基本形式表示,动作主体多以格助词「が」(时而以副助词「は・も」等)提示。例如:

  • 写真が終わってから皆は一万箱祝いの酒で酔った。
  • 北国の雪も消え去り、のどかな春の日が続きます。

自动态实际上还可以按照下述方式进一步细分:

  • (静态、事物属性)ある、できる、違う、優れる、(おと)る、(とが)
  • (动态、非生物主体、自然现象)降る、咲く、晴れる、現れる
  • (动态、生物主体、意志行为)寝る、会う、歩く、飛ぶ、勝つ
  • (动态、生物主体、心理活动)痛む、疲れる、困る、喜ぶ、悲しむ
  • (动态、生物主体、感官感知)見える、聞こえる、匂う
  • (静态动态皆可、生物主体)いる、死ぬ

语态与语法形态并不严格对应

需要注意,语态与语法形态并不严格对应,例如自动词基本形式并不总是一定表达自动态。事实上,这种不使用特殊语法标记直接表达其他语态的现象称为无标,无标是相当常见的。

自动词基本形式表达无标他动:

  • 母が子供の留学に反対した。
  • 犬が通行人に噛みついた。

自动词基本形式表达无标被动:

  • 泥棒は近所の人につかまった。
  • 道路はすっかり雪の中に埋まった。
  • イチジクを包んだ紙はすっかり赤く染まった。
  • ヘリコプターの救助によって乗組員が全部助かった。

自动词基本形式表达无标可能:

  • そんな商売は金が儲からない。
  • このガラスは簡単には割れない。
  • 目が悪くて字が見えないが、耳はよく聞こえる。

自动词基本形式表达无标自发:

  • その銃の引金に私の指がひとりでにかかったのであろう。
  • 見渡す限り緑が一面に深く茂っているだけでも神経が休まります。

他动态

他动态表示的是动作主体自身发出的及物性行为或现象的语态,语法形态上多以他动词基本形式表示,动作主体多以格助词「が」(时而以副助词「は・も」等)提示,所及物多以格助词「を」提示。例如:

  • 会社は重役会(じゅうやっかい)でアメリカに工場を建てることを決めた。
  • 幾多の困難を経て成功を収めた。

他动态实际上还可以按照下述方式进一步细分:

  • (非生物主体、非动作性)帯びる、含む
  • (生物主体、意志行为)食べる、読む、書く、塗る
  • (生物主体、客体移动)褒める、送る、与える、渡す
  • (生物主体、感官活动)見る、聞く、見せる
  • (生物主体、无意识结果)漏らす、失う
  • (生物主体、心理活动)喜ぶ、慕う、好む、思う、欲しがる

语态与语法形态并不严格对应

同样的,他动词基本形式也可以无标表达其他语态。

他动词基本形式表达无标被动:

  • その作品で彼は一等賞を(さず)かった。
  • 子供たちは先生からローマ字を教わった。

他动词基本形式表达无标使役:

  • ちょっとそこを通してよ。
  • 子守唄を歌いながら赤ん坊を寝かす。

自动态与他动态的修辞效果

即使描述同一件事情,自动态往往倾向于客观叙述,而他动态则更倾向于引出主体,体现主观原因。例如下面的对比:

  • (他动态、自责情绪)なくした手紙を探そうと、引き出しをあけた。
  • (自动态、客观叙述)なくなった手紙を探そうと、引き出しをあけた。